sol y playa

Hallo ihr Lieben,                                                                                              12.11.17 - 18.11.17

Nach den letzten Tagen in Medellín, die ich, wie ihr ja bereits gelesen habt, noch voll ausgenutzt habe ging es für mich und einen meiner Austauschfreunde per Nachtbus an die Karibikküste Kolumbiens, wo ich die nächsten 10 Tage verbringen sollte.
Wir starteten unsere kleine Karibikreise in Tolu, einem Fischerdorf westlich von Cartagena von wo aus wir auf die San Bernardo Inseln fuhren.

Dies war ein Tagesausflug mit turbulentem Ende. Zunächst fanden wir uns um 8:30 morgens pünktlich für die einstündige Bootsfahrt zu den Karibikinseln am Hafen ein und kamen nach ca 1,5 Stunden an einer der entlegensten Inseln an (mit einem kleinen Abstecher zur am dichtesten besiedelten Insel Kolumbiens (oder Amerikas?)). Dort faulenzten wir ein paar schöne Stunden am Strand, tranken Coco Loco und machten uns dann um 14:00 leider schon wieder auf den Rückweg Richtung Festland. In der Zwischenzeit war das Meer jedoch so unruhig geworden, dass uns jede Welle wie eine Dusche von oben bis unten nass spritzte und das beste war die Ankunft am Hafen, bei der wir 50 m vor Land vom Boot steigen mussten und dann durchs Wasser zurück ans Ufer warten durften – aber halb so wild, nass waren wir ja eh schon.

Hola, 

después de unos útimos días en Medellín (que usé al maximo) me fui con un amigo del intercambio en el bus nocturno hasta la costa del Caribe donde me iba a quedar los siguientes 10 días.
Empezamos nuestrop pequeno viaje en Tolú, un pueblo en el oueste de Cartagena en donde salen las lanchas a las islas de San Bernardo. 


Eso fue una excursión con un fin un poco turbulente. Primero nos fuimos a las 8:30 de la manana en un Tour hasta una de las islas más lejanas, pasando por varias otras islas. Entre otras era la isla más poblada en Colombia (o America?). Al fin llegamos a una isla tranquila en que pasamos la tarde en la playa aprovechando del mar azúl y tomando Coco Loco. Pero lamentablemente nos tocó regresarnos a las 14:00 ya. Mientras estuvimos en la isla, el mar se puso un poco más fuerte y resultó que nos mojamos de cabeza hasta las pies en el regreso. Y aparte de está ducha con agua saleado nuestra lancha paró unos 50 m antes de la costa y nos tocó baja en el agua y regresar caminando - pero menos mal porque ya estuvimos mojados.






Isla Islote


Coco Loco


Bevor wir am nächsten Tag weiter nach Cartagena fahren konnten, passierte mir aber leider abends noch ein kleines Missgeschick, dass mich die darauf folgenden Tage begleitete. Nach dem Abendessen entschieden wir uns noch einen kleinen Spaziergang an der Uferpromenade zu machen und beim überqueren der Straße vertrat ich mir unglücklich (wohl auch wegen der Flip Flops die ich leichtsinnigerweise trug) den Fuß und das Resultat war ein Krankenhausbesuch: Diagnose Esguince (also sowas wie ein Bänderriss/ -anriss).

Antes de ir a Cartagena el siguiente día, tuve un pequeno accidente la noche anterior. Después de la cena hicimos una caminata al lado de la playa y al fin quería cruzar la calle y sin verlo me bajé y me caí en la calle. El resultado era una visita en el hospital local donde me dijeron que tuve un esguince.

Nichts desto trotz fuhren wir am nächsten Tag mit dem Bus nach Cartagena weiter wo wir dann gemütlich die Altstadt und die Festungsmauer erkundigten und abends ein Restaurant mit vegetarischem Sushi fanden (nicht ganz kolumbianisch).
Am Folgetag machten wir uns morgens früh auf den Weg um die Burg von Cartagena, noch einmal ein paar Straßen der Altstadt und Bocagrande (ein Stadtteil voller hoher Hotels und Apartmentgebäude direkt am Strand) zu erkunden. In Bocagrande aßen wir auch einen leckeren Fisch zu Mittag bevor uns leider der Regen überraschte, so dass wir am Nachmittag nicht wie geplant zu einem zweiten Strand fuhren konnten sondern uns in ein Café in der Altstadt flüchteten.
Abends schauten wir uns noch den Sonnenuntergang auf der Festungsmauer an und dann war es auch schon Zeit sich auf den nächsten Morgen und die Weiterreise nach Barranquilla vorzubereiten.


Sin embargo, el siguiente día nos fuimos en el bus a Cartagena donde caminamos un poco por el centro historico y en la muralla antes de cenar en un restaurante con Sushi vegetariano (poco Colombiano, jaja).
El siguiente día nos fuimos temprano a conocer el castillo de Cartagena, otras calles del centro historico y Bocagrande (un barrio lleno de hoteles grandes y apartamentos al lado de la playa). En Bocagrande también almorzamos un pescado buenísimo antes de que empezó a llover, así que al fin n pudimos ir a ver otra playa. En lugar de eso nos escondimos en un café en el centro historico y al fin vimos el atardecer en la muralla antes de regresar a nuestro hostal para preparar el viaje a Barranquilla del siguiente día.



Kokosnüsse auf der Straße/ Cocos en la calle




El castillo








Am 16.11.17 hatte ich nämlich mit den Eltern von Astrid ausgemacht sie zu besuchen und mir zwei Tage Barranquilla zeigen zu lassen. Der erste Tag war auch perfekt für eine kleine Stadtrundfahrt (mit viel Sonnenschein) auf der wir zwei neue Shoppingmalls betraten, in einem der leckersten Restaurants der Stadt essen gingen und am Ende uns noch den Gran Malecón anschauten, ein neues Bauprojekt für eine Hafenpromenade, dass noch gar nicht fertig ist. 

El 16.11.17 me fui a Barranquilla a visitar los padres de Astrid que me invitaron hace unos meses. El primer día fue perfecto para un Tour por la ciudad con mucha sol. La madre de Astrid me ensenó unos centros comerciales, almorzamos el arroz con camarón más rico de la ciudad y conocí al Gran Malecón, que es un nuevo proyecto del gobierno en el puerto.







Außerdem fehlte es auf meinem Besuch natürlich nicht an leckerem Essen, wie zum Beispiel arepa de huevo (Arepa mit einem Ei drinnen) oder arroz de coco (Kokosnussreis) und frischer Fisch.

Además hubo muchísima comida rica en casa de los padres de Astrid. Entre otros pude comer arepa de huevo y arroz de coco y por supuesto pescado fresco.



Leider musste ich am Samstag aber schon wieder weiterziehen nach Santa Marta (wer erinnert sich?) um von dort aus mit Katharina zusammen eine vier tägige Jungletour zu starten (aber dazu nächste Woche). 
Da sie ihren Flug aber erst abends hatte, entschied ich mich spontan ein paar Stunden am Stadtstrand El Rodadero zu faulenzen, der allerdings überflutet von Verkäufern war. Dort lernte ich auch eine nette Familie aus Bucaramanga kennen die mich gleich auf einen Cuba Libre einlud und auch zu sich nach hause.

Lamentablemente, ya tuve que ir me el sábado porque quedé con mi amiga Katharina en Santa Marta (se acuerdan?) para hacer una excursión de cuatro días en la selva.
Como ella tuvo su vuelo en la noche tuve todo el día libre y decidí pasar la tarde en el Rodadero (la playa más popular de la ciudad). Allá hubo un montón de vendedores pero también conocí a una familia de Bucaramanga que me invitaron a un Cuba Libre y a visitarles en Bucarmanga.



Alles in allem hatte ich also eine sehr ereignisreiche Woche und hoffe so geht es in den nächsten Monaten weiter.
Alles Liebe aus Kolumbien!

Al fin conocí mucho en está semana y espero que sigan muchas semana como está.
Saludos de Colombia!

Kommentare

Beliebte Posts